Потом было училище - английская школа закрытого типа со всеми ее прелестями, но по сравнению с пансионатом это был, если не рай, то уж точно не ад. Училище закалило Редьярда Киплинга и привило ему идеи, в том числе имперскую, которая была его путеводной звездой всю жизнь.
После училища шестнадцатилетний юноша вновь возвращается в Индию, где начинается его литературная деятельность. После женитьбы и рождения троих детей, семья переезжает из Англии в Америку. Здесь писатель переживет много неприятностей и горя, в том числе - смерть любимой дочери.
Вскоре Редьярд Киплинг расстается с женой и до конца жизни проживет в одиночестве. От него отвернутся многие его знакомые и коллеги, но он останется верным себе. В 42 года писатель и поэт становится Нобелевским лауреатом. В России его знают по "Маугли", "Слоненку", "Кошке, которая гуляет сама по себе" и другим детским рассказам и замечательным стихам.
Заповедь
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;Пусть час не пробил - жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.Умей поставить в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!(Перевод Лозинского)
Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как Вы и Я)
Тряпкам, костям и пучку волос -
Все это пустою бабой звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
(Впрочем, как Вы и Я).О, года, что ушли в никуда, что ушли,
Головы и рук наших труд -
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.Что дурак растранжирил, всего и не счесть
(Впрочем, как Вы и Я) -
Будущность, веру, деньги и честь.
Но леди вдвое могла бы съесть,
А дурак -на то он дурак и есть
(Впрочем, как Вы и Я).О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
И мечты, что вновь не придут,-
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.Когда леди ему отставку дала
(Впрочем, как Вам и Мне),
Видит Бог! Она сделала все, что могла!
Но дурак не приставил к виску ствола.
Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
(Впрочем, как Вам и Мне.)В этот раз не стыд его спас, не стыд,
Не упреки, которые жгут,-
Он просто узнал, что не знает она,
Что не знала она и что знать она
Ни черта не могла тут.(Перевод К.Симонова)
БАЛЛАДА О ВОСТОКЕ И ЗАПАДЕ
О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,
Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный господень суд.
Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род,
Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает?(Отрывок. Пер. Е.Полонской)
БРЕМЯ БЕЛЫХ
Твой жребий - Бремя Белых!
Как в изгнанье, пошли
Своих сыновей на службу
Темным сынам земли;На каторжную работу -
Нету ее лютей,-
Править тупой толпою
То дьяволов, то детей.Твой жребий - Бремя Белых!
Терпеливо сноси
Угрозы и оскорбленья
И почестей не проси;
Будь терпелив и честен,
Не ленись по сто раз -
Чтоб разобрался каждый -
Свой повторять приказ.Твой жребий - Бремя Белых!
Мир тяжелей войны:
Накорми голодных,
Мор выгони из страны;
Но, даже добившись цели,
Будь начеку всегда:
Изменит иль одурачит
Языческая орда.Твой жребий - Бремя Белых!
Но это не трон, а труд:
Промасленная одежда,
И ломота, и зуд.
Дороги и причалы
Потомкам понастрой,
Жизнь положи на это -
И ляг в земле чужой.Твой жребий - Бремя Белых!
Награда же из Наград -
Презренье родной державы
И злоба пасомых стад.
Ты (о, на каком ветрище!)
Светоч зажжешь Ума,
Чтоб выслушать: "Нам милее
Египетская тьма!"Твой жребий - Бремя Белых!
Его уронить не смей!
Не смей болтовней о свободе
Скрыть слабость своих плечей!
Усталость не отговорка,
Ведь туземный народ
По сделанному тобою
Богов твоих познает.Твой жребий - Бремя Белых!
Забудь, как ты решил
Добиться скорой славы,-
Тогда ты младенцем был.
В безжалостную пору,
В чреду глухих годин
Пора вступить мужчиной,
Предстать на суд мужчин!
(Перевод В. Топорова)
Тина Гай
Валентина, заходите на блог чаще. М.б. еще что-нибудь Вам будет интересно. Пишите комментарии, делитесь мыслями и впечатлениями.
Большое Вам спасибо! Вы поддержали меня,и как-то неожиданно вовремя. Валентина с наилучшими пожеланиями!
Любимый Киплинг!!!
На далекой Амазонке
Не бывал я никогда….
Спасибо!
Pingback:ugg キッズ 激安
Елена! Жизнь тяжела, это становится понятно, когда доходишь до определенного предела, когда становится невыносимо и хочется, наконец, умереть. Состояние совершенно жуткое! И я его так боюсь, а оно повторяется снова и снова. Но жить надо. Пусть так, с болью, мучением и непереносимой мукой. И в конце концов появляется просвет. Особенно, когда чувствуешь, что кому-то то, что делаешь, может нравится и хоть немного поднимать настроение. Спасибо за комментарий!
Спасибо!!! Тяжело жизнь просто так пройти — не поле перейти !!! А когда вокруг — все беспредел?
Елена! Да, жизнь его была не из легких. Зато сколько мудрости в его стихах и прозе.
Спасибо Вам, Тина! Даже не догадывалась, насколько нелегкой выдалась жизнь автора безсмертного «Маугли». Хотя мудростью «Заповеди» (правда, в другом переводе) прониклась еще в студенчестве. Мира Вам, красоты и гармонии!