Tag Archives: Любимые писатели и поэты

Редьярд Киплинг: Педагогическая поэма

18 января  1936 года, ровно 80 лет назад, умер нобелевский лауреат Редьярд Киплинг.  О его совершенно искреннем  воспевании колониализма, несущего, по мнению писателя,  цивилизацию в полудетский мир аборигенов, знают многие, и о сказках-мифах – тоже знают.

Posted in Великие имена | Tagged английская поэзия, английская поэзия в переводах Фельдмана, дети, Любимые писатели и поэты, рассказы о животных | 9 Comments

Томас Элиот: Паломничество волхвов

Томас Элиот написал «Паломничество волхвов» в 1927 году как текст для рождественских открыток, которыми  издательство «Фабер и Gwyer», где в это время работал поэт, поздравляло своих клиентов и партнеров. Томас Элиот, подавший эту идею, сам был автором пяти стихотворений, позднее объединенных в серию «Ариэль». Всего же издательство выпустило 38 таких открыток.

Posted in Великие имена | Tagged английская поэзия, Любимые писатели и поэты, православные праздники, Рождество | 10 Comments

Евгений Фельдман: переводчик от Бога

Читая английских, французских или немецких поэтов в русских переводах, как правило, мало обращаешь внимание на имя того, кто перевел стихи, но Евгений Фельдман – то редкое исключение, когда, читая стихи, невозможно не обратить внимание на имя переводчика.

Posted in Искусство | Tagged Любимые писатели и поэты, поэзия в переводах Евгения Фельдмана | 11 Comments

Павел Зальцман: осколки Серебряного века

Павел Зальцман другой своей ипостасью – литературной - находился не просто во внутренней эмиграции, а в глубоком подполье, из которого его романы, повести, стихи и дневники начали появляться на свет только  спустя четверть века после смерти. Такое подпольное существование Павла Зальцмана – поэта, писателя и драматурга - было оправданно, т.к.  любой намек на то, что он, не имеющий отношения к пишущей братии,  что-то записывает в своих ученических тетрадках, сразу стало бы подозрительным. Свои знаменитые «Щенки» он начал писать в тридцатом втором, когда ему едва исполнилось двадцать, а в стране наступили мрачные сталинские времена. Но читая его стихи и прозу, тебя не оставляет ощущение, что это взгляд уже пожившего и много повидавшего человека.

Posted in Искусство | Tagged Любимые писатели и поэты, Серебряный век | 6 Comments

Мацуо Басё. Хайбун

Мацуо Басё в России - самый известный поэт Японии, и не только в России, но и во всем мире.  Гений трехстишия или хокку (хайку, хайкай) был странствующим поэтом, сочинявшим не только стихи, но и прозу. Но главным образом он известен как реформатор хокку, превративший эти короткие стихи с известным сочетанием количества слогов в строчках (пять - семь - пять) из простой игры слов в философию. Один из учеников Мацуо Басё на вопрос о том, что нового привнес его учитель в поэзию, ответил:

Posted in Великие имена | Tagged Восток - дело тонкое, Любимые писатели и поэты | 6 Comments

Поэма «Двенадцать»: слушать музыку революции

Революция семнадцатого года сегодня тихо ушла в тень: о ней почти не говорят, а если говорят, то больше в черном свете, но в истории России - это одна из самых значительных и одновременно самых трагических страниц. Она расколола нацию на два непримиримых лагеря, один из которых беспощадно уничтожался, другой - строил новую жизнь, но по лекалам, прямо противоположным первым.

Posted in Великие имена | Tagged Любимые писатели и поэты, общество и политика, русские имена, Серебряный век | 11 Comments

Гадания на Хэллоуин от Бернса. Окончание

(Начало здесь) Гадания на Хэллоуин в пересказе Роберта Бернса продолжаются и четвертым в его списке значится гадание на синем клубке ниток. Согласно инструкции поэта в полной темноте и в одиночку девушка должна пробраться к печи и бросить свой клубок в сушильную печь. Потом - взять  кончик нитки клубка и начать ее вытягивают, сматывая новый клубок. Если нить зацепится за что-нибудь, спросить: «Кто держит?» Печь назовет имя суженого. 

Posted in Искусство | Tagged Любимые писатели и поэты, народные праздники | 9 Comments

Веселый Хэллоуин

Веселый Хэллоуин будет отмечаться уже через три дня – в ночь с 31 октября на первое ноября. Этот старинный кельтский праздник сегодня всем знаком. К нему готовятся заранее: вырезают тыквы, делают костюмы, раскрашивают страшные маски, строят мумии. Я писала о празднике не раз (1, 2, 3), но вновь решила обратиться  к нему и посмотреть на него глазами двух великих шотландцев, двух Робертов: Фергюссона и Бернса. Первый написал поэму «Ярмарка в День Всех Святых.1 ноября», второй - поэму из XXVIII глав, посвященную веселому Хэллоуину («Halloween»). Поэма Фергюссона для Бернса стала образцом по настроению, ритмическому рисунку, строению строфы (из девяти строчек), каждая из которых заканчивается рефреном «в этот день» (у Фергюссона) и «в эту ночь» (у Бернса). И получается, что "Хэллоуин" Роберт Бернс написал как продолжение "Ярмарки...". 

Posted in Искусство | Tagged Любимые писатели и поэты, народные праздники | 4 Comments

Бернс. Я стихоплет не для господ…

(Начало 1, 2) В «килмарнокский» сборник с длинным названием Бернс включил  44 стихотворения, и выходит он тиражом всего в 612 экземпляров. Он тут же, моментально, раскупается – всего за одни день. Непосредственность, простота рифмы, музыкальность, юмор и сарказм, узнаваемость жизни простого крестьянина – все было неожиданно и смело.

Posted in Великие имена | Tagged английская поэзия, Любимые писатели и поэты, Любимые стихи | Leave a comment

Роберт Бернс: Я вам не священник…

(Начало здесь) Тридцатисемилетняя биография поэта не очень богата внешними событиями: родился Роберт Бернс (1759) в семье шотландского фермера-арендатора,  всю жизнь работавшего в поте лица своего. Сначала садовником,  потом - на своем арендованном участке, где построил собственными руками ветхий домик, бережно сохраняемый сегодня властями.

Posted in Великие имена | Tagged английская поэзия, Любимые писатели и поэты, Любимые стихи | 5 Comments