Tag Archives: английская поэзия в переводах Фельдмана

Веселый Хэллоуин

Страшный и веселый  Хэллоуин - религиозно-языческий кельтский праздник, который превратился в такое же коммерческое мероприятие, как  Рождество Христово и День святого Валентина. Древний праздник веселого Хэллоуина уходит корнями в глубокую старину, когда кельты занимались скотоводством.

Posted in Православный календарь и народные приметы | Tagged английская поэзия, английская поэзия в переводах Фельдмана, народные праздники, фольклор, Шотландско-английская поэзия в переводах Евгения Фельдмана | 8 Comments

Артур Конан Дойль

Писатель, рассказ которого предлагаю, в представлении не нуждается: это Артур Конан Дойль. Мало кто знает, что он писал не только детективные истории, но и стихи. Об Артуре Конан Дойле - поэте мы еще поговорим, а сегодня рискну предложить сокращенный вариант одного из малоизвестных детективов этого замечательного писателя в переводе Евгения Фельдамана.

Posted in Великие имена | Tagged английская поэзия, английская поэзия в переводах Фельдмана | 4 Comments

Английский поэт Джон Хейвуд

Джон Хейвуд – английский драматург периода  Ренессанса и автор эпиграмм. Он первым в истории Англии перешел от безличных и стандартных пьес морализаторского толка к пьесам, где персонажи  вполне узнаваемы с характерами живых людей.

Posted in Искусство | Tagged английская поэзия, английская поэзия в переводах Фельдмана, Любимые поэты и писатели, Юмор | 4 Comments

Редьярд Киплинг: Педагогическая поэма

18 января  1936 года, ровно 80 лет назад, умер нобелевский лауреат Редьярд Киплинг.  О его совершенно искреннем  воспевании колониализма, несущего, по мнению писателя,  цивилизацию в полудетский мир аборигенов, знают многие, и о сказках-мифах – тоже знают.

Posted in Великие имена | Tagged английская поэзия, английская поэзия в переводах Фельдмана, дети, Любимые писатели и поэты, рассказы о животных | 9 Comments