Фанни Гордон, но только наполовину: она автор музыки, а первые слова на знаменитую мелодию написал польский поэт, бывший тогда директором театра-кабаре в Варшаве Анджей Власт. Это только начало довольно запутанной истории.
Фанни родилась в Ялте. Ее родители были евреями, и звали ее тогда Фейга, Фейга Йоффе. По отчиму Гордон. Позднее она взяла себе псевдоним Фанни Гордон. Во время гражданской войны семья вынуждена была бежать из России. Поселилась в Варшаве.
Собираясь в компаниях, поляки шутят и поют веселые песни. Однажды в такой теплой компании юная пятнадцатилетняя дочь хозяина наиграла недавно сочиненную ею мелодию. Нот она не знала, но была музыкально одаренной, сочинение музыки давались ей легко. Это было ее первое сочинение.
И так случилось, что в тот вечер в гостях у ее родителей был Анджей Власт, которому мелодия настолько понравилась юмором и легкостью, что он почти сразу сочинил к ней стихи. Так родился популярный фокстрот тридцатых годов «У самовара…».
И в этот раз победила мелодия. Анджей Власт сразу включил песню в репертуар своего кабаре «Морское око», неизменно водружая на сцену во время ее исполнения огромный самовар. Даже очень слабые слова сделали песню шлягером, звучавшим из каждого окна. Это был 1929 год.
А через два года к Фанни пришли два представителя фирмы «Polydor Records» и предложили записать песню «У самовара…» на пластинку, но с одним условием - написать к ней слова по-русски, т.к. для окупаемости предполагалось продавать ее среди русских эмигрантов Прибалтике, Германии и Франции. Для рожденной в России Фанни, сделать это не составляло никакого труда. Так появились две строфы:
У самовара я и моя Маша,
А на дворе совсем уже темно.
Как в самоваре, так кипит страсть наша,
Смеется хитро месяц нам в окно.Маша чай мне наливает,
А взор её так много обещает.
У самовара я и моя Маша,
Вприкуску чай пить будем до утра.
В русском варианте песня «У самовара…» впервые была исполнена в 1932 году поляком Арпалином Нуммом и тоже стала популярной - сначала в Риге, потом – во всей Прибалтике. В Риге песню услышал Петр Лещенко, добавивший к ней свои две строфы.
Ночка снежная,
А у меня на сердце лето.
Жёнка нежная,
Пускай завидуют мне это!Думы мои одне:
Побыть скорее с ней наедине.
Тёмна ночка покроет всё,
Не выдаст нас и будет точка.
Потом появились слова на литовском языке «В Паланге в море …», которые сочинил и пел русский эмигрант Даниил Дольский. В них не было ничего общего с «Машей»... кроме мелодии.
Palangos juroj nuskendo mano meile
Ir saltos bangos jos neatiduos...
(… утонула любовь моя
и холодные волны не вернут её...)
Евреи добавляли к песне свои слова (У самовара кантор, я и Сара), русские – свои:
У самовара я и моя Маша.
Как хорошо нам быть с тобой вдвоем!
И пироги, и гречневая каша!
Сегодня вдосталь мы чайку попьем.
Главной в песне была, как и говорил автор первых слов, мелодия, ставшая узнаваемой с первых тактов. С легкой руки Петра Лещенко, гастролировавшего с ней чуть не по всему свету, она стала популярной во многих странах . Утесов услышал песню в рижском варианте и включил ее в свой репертуар. Так песня стала известной в СССР.
Фанни Гордон говорила, что это лучшее исполнение, передающее шуточный подтекст и пародийность "Маши". На пластинку песню "У самовара" Леонид Осипович записал в 1934 году, и она тоже стала чрезвычайно популярной. Правда, потом ее заклеймили как буржуазную и запретили. Все пластинки с песней были из продажи изъяты, но в коллекции Сталина она осталась. Михаил Булгаков в одной из своих пьес вложил в связи с этим в его уста такие слова:
«Запретный плод сладок. Зощенко нравится, Анна Андреевна, куплетисты Вертинский, Лещенко Петр, Утесов Леонид, (напевает): «У самовара я и моя Маша, вприкуску чай пить будем до утра…». А мне говорят: «Не наша Маша - не рабоче-крестьянская, мещанская Маша»… А нам нравится...Почему я не хозяин себе? То не так, это не то...»
Запрет с песни был снят только в 1975. Но настоящего имени автора слов и музыки на ней не было. Автором слов значился Василий Лебедев-Кумач, которого ретивые журналисты поспешили окрестить вором, хотя поэта не было в живых уже тридцать лет.
Разъяснил эту ситуацию писатель Г.А. Скороходов, рассказавший, почему на пластинке появилось имя Лебедева-Кумача. Дело было так. Когда готовилась запись второго варианта песни "У самовара", возник вопрос, кого ставить автором музыки и слов?
Тогда Леонид Утесов предложил поставить автором обработки Леонида Дидерихса, когда-то игравшего в его оркестре, но к тому времени уже приказавшего долго жить. «Покойник не обидится», - сказал Утесов. На том и остановились. Что касается автора слов, то его на старой пластинке вообще не было.
Когда Глеб Анатольевич спросил, кого будем указывать автором слов, Утесов с ходу ответил: «Пиши: слова народные». Скороходов засомневался. Тогда Утёсов и предложил поставить автором В.Лебедева-Кумача, с которым Леонид Осипович был дружен и который писал слова ко многим песням, исполнявшимся Утесовым. Так в 1975 году «У самовара…» появился новый автор слов.
Авторство Фаины Марковны Квятковской (Фанни Гордон) Леонид Утесов почему-то усомневал, хотя был с ней знаком с пятидесятых годов. Через несколько лет, в 1979 году, подлинное имя автора музыки и слов было восстановлено, и Фаина Марковна до конца жизни получала за песню гонорар, хоть и небольшой – всего девять рублей 50 копеек, но для нее это было подспорьем.
Судьба Фаины Марковны сложилась, по ее собственным словам, счастливо, если иметь в виду, что она не погибла в Варшавском гетто, как большинство ее соплеменников. Спасло то, что она взяла фамилию мужа-поляка Квятковского. В СССР композитор, поэт и переводчик жила в Ленинграде, в двух комнатах большой коммунальной квартиры, была дружна с Д.С.Лихачевым.
Жила очень просто, продолжала работать, сочинять музыку и делать переводы. Она была счастлива, что ее знаменитый фокстрот «У самовара…» и не менее знаменитое танго «Аргентина» поют и любят, хотя сочинила она их почти девяносто лет назад.
Тина Гай
Интересно? Поделитесь информацией!
Related posts
- Идеальная жена по-русски
- Роман в письмах. Окончание
- Страстная среда
- Женщина
- Агния Барто: переводчик с детского
- Женская логика
- Учитель и ученица
- Ар нуво: женщины Альфонса Мухи
- Пьер Абеляр
- Мистификация Черубины де Габриак. Окончание
Нет, не смотрела. Я только начала смотреть и выключила. Разочарование наступило с первых же кадров. Решила не портить свои студенческие впечатления. Его голос и песни любили, мне кажется, все. А фильм какой-то ходульный. Режиссер не прочувствовал ни нашего времени, ни голоса Ободзинского, ни его судьбы. Халтура и желание проехаться на памяти любимого певца и ностальгии по прошлым временам.
Ах, как я люблю Ободзинского! Такой необычный, чарующий голос! Смотрели недавний сериал про него? Я так ждала его, думала услышать вновь его песни, а сериал озвучили вовсе не его голосом, а примерно похожим. И исчез его характерный, едва уловимый акцент. Полное разочарование! У меня в юности была большая пластинка Ободзинского, такая прозрачная, кажется, жёлтая — тогда только появились такие. Я слушала её чуть не каждый день. Особенно нравились «Восточная песня» («Льёт ли тёплый дождь») и «Играет орган». Ну и, конечно, «Эти глаза напротив».
Согласна!!! В пользу молодости — это всегда радует и бодрит.
Интрига в том, что точная дата рождения Консуэлы не известна.
Одни источники называют 1916 год, другие- 1921 и 1924 годы.
Делаем выбор в пользу молодости!
Да, это верно. Моя юность у меня ассоциируется с Ободзинским «Эти глаза напротив». Как услышу, так сразу вспоминаю свои студенческие годы. А Вашу песню я слышу впервые. Даже удивительно.
А ведь и в самом деле, у каждого из нас наверняка есть мелодия, которая ассоциируется с ранней юностью и первой любовью, и от которой до сих пор замирает сердце. У меня это:https://www.youtube.com/watch?v=OrKfnHs374k
Игорь, Вы всегда находите такие детали, на которые я даже не обращала внимания. А ведь действительно! Пятнадцать лет — замечательное время, юность только-только начинается, все впереди и такие веселые мелодии как «Маша» складываются как бы само собой.
А песню «Bésame mucho» Консуэло Веласкес Торрес написала чуть позднее: не в пятнадцать, а в 24 года, но тоже — в период цветения и любви, когда хочется, чтобы тебя целовали много и часто.
Прекрасный возраст — 15 лет! Прощание с детством… и на память — лёгкий попутный мотивчик. У каждого он свой. Некоторые молчат, может из скромности?
Консуэло Веласкес чуть позже, но в этих же примерно годиках разразилась «Bésame mucho»!!! — гремит до сего дня, и дальше будет…
Попытка «поцеловать весь мир» удалась!
Спасибо, Василий. Заходите почаще. Что касается второй половины Вашего комментария, то в Вас говорит, наверное, обида за разрушение СССР. И у меня она осталась, но теперь уже с этим придется жить и смириться. Кроме того, жизнь — сложная штука. Каждый делает ошибки. Тогда многие вынужденно вступали в КПСС. Я тоже была в ее рядах. Иначе мне бы не дали защитить диссертацию по философии, где цензура была особенно строгой и идеологически заточенной. Были люди, которые искренне верили в идеалы коммунизма, а были просто приспособленцы. Так и сейчас. Человеческая сущность не меняется и во все времена так было и так будет: кто-то за кусок хлеба служит, а кто-то потому что искренне верит в то, чему служит. Важна мотивация. Поэтому я стараюсь никого не судить.
В любом случае, я жду Ваших комментариев и надеюсь, что мой ответ не помешает этому.
Да, это отрывок из мультфилма Петрова «Первая любовь» — так, если не изменяет память, он назывался. По рассказу Бунина. Жаль, что в титрах ролика авторство не указано. Спасибо, что заметили этот маленький шедевр. Кстати за этот фильм Петрову дали Оскар.
Спасибо за ваш сайт. Читаю и отдыхаю душой.Не относительно темы. Смотрю сейчас канал «история» документальный фильм о Ф. Искандере, все так и хорошо, человек талантливый, но я помню сколько талантливых людей они убили вместе с журналом юность. как эти твари вместе с Деменьтьевым губили людей. А сейчас все умные и талантливые, и друг друга хвалят в захлеб. Все академики и писатели. Только в КПСС состояли и пайку жрали, все забывается , увы!
Отличный мультфильм сопровождает песню…
Про «Очи черные» я уже писала, а вот про «Москву златоглавую» — еще только собираюсь. Пока готовишь текст столько нового узнаешь!!!
С удовольствием послушала эти старые незамысловатые песенки. На самом деле, у песен, которые были всегда популярны в нашем народе, порой интересные истории — это и «Очи чёрные», и «Москва златоглавая».