У самовара…

u_samovara12Кто только не значится в авторах знаменитого фокстрота «У самовара...»: Утесов, Лещенко, Лебедев-Кумач, Фанни Гордон… Так кто же на самом деле автор этой замечательной и любимой всеми песни времен НЭПа?

Фанни Гордон, но только наполовину: она автор музыки, а первые слова на знаменитую мелодию написал польский поэт, бывший тогда директором театра-кабаре в Варшаве Анджей Власт. Это только начало довольно запутанной истории.

Фанни родилась в Ялте. Ее родители были евреями, и звали ее тогда Фейга, Фейга Йоффе. По отчиму Гордон. Позднее она взяла себе псевдоним Фанни Гордон. Во время гражданской войны семья вынуждена была бежать из России. Поселилась в Варшаве.

u_samovara11Межвоенное время для  Польши Пилсудского было временем расцвета и эйфории.Она победила ненавистную ей Россию, мечтала об империи от моря до моря с включением всех земель, некогда ей принадлежавших. Варшаву захлестнуло веселье, по всей стране открываются многочисленные кабаре, спрос на веселые мелодии, анекдоты и фрашки – зашкаливает.

Собираясь в компаниях, поляки шутят и поют веселые песни. Однажды в такой теплой компании юная пятнадцатилетняя дочь хозяина наиграла недавно сочиненную ею мелодию. Нот она не знала, но была музыкально одаренной, сочинение музыки давались ей легко. Это было ее первое сочинение.

И так случилось, что в тот вечер в гостях у ее родителей был Анджей Власт, которому мелодия настолько понравилась юмором и легкостью, что он почти сразу сочинил к ней стихи. Так родился популярный фокстрот тридцатых годов «У самовара…».

u_samovara13Надо сказать, что Анджей Власт никогда не утруждался сочинением шедевров, считая, что главное в песне мелодия. Хрустальная ваза мелодии может вместить в себя любые слова, нимало ее не испортив. И он оказался прав:  позднее слова на музыку «У самовара…» сочиняли многие: русские, литовцы, евреи. Так случается часто. Достаточно вспомнить слова к романсу «Очи черные», которые тоже кто только не сочинял и не дополнял.

И в этот раз победила мелодия. Анджей Власт сразу включил песню в репертуар своего кабаре «Морское око», неизменно водружая на сцену во время ее исполнения огромный самовар. Даже очень слабые слова сделали песню шлягером, звучавшим из каждого окна. Это был 1929 год.

А через два года к Фанни пришли два представителя фирмы «Polydor Records» и предложили записать песню «У самовара…» на пластинку, но с одним условием  - написать к ней слова по-русски, т.к. для окупаемости предполагалось продавать ее среди русских эмигрантов Прибалтике, Германии и Франции.  Для рожденной в России Фанни, сделать это не составляло никакого труда. Так появились две строфы:

u_samovara14

У самовара я и моя Маша,
А на дворе совсем уже темно.
Как в самоваре, так кипит страсть наша,
Смеется хитро месяц нам в окно.

Маша чай мне наливает,
А взор её так много обещает.
У самовара я и моя Маша,
Вприкуску чай пить будем до утра.

В русском варианте песня  «У самовара…» впервые была исполнена в 1932 году поляком Арпалином  Нуммом и тоже стала популярной - сначала  в Риге,  потом – во всей  Прибалтике. В Риге песню услышал Петр Лещенко, добавивший к ней свои две строфы.

Ночка снежная,
А у меня на сердце лето.
Жёнка нежная,
Пускай завидуют мне это!

Думы мои одне:
Побыть скорее с ней наедине.
Тёмна ночка покроет всё,
Не выдаст нас и будет точка.

Потом появились слова на литовском языке «В Паланге в море …», которые сочинил и пел русский эмигрант Даниил Дольский. В них не было ничего общего с «Машей»... кроме мелодии.

Palangos juroj nuskendo mano meile
Ir saltos bangos jos neatiduos...
(… утонула любовь моя
и холодные волны не вернут её...)

Евреи добавляли к песне свои слова (У самовара кантор, я и Сара), русские – свои:

У самовара я и моя Маша.
Как хорошо нам быть с тобой вдвоем!
И пироги, и гречневая каша!
Сегодня вдосталь мы чайку попьем.

Главной в песне была, как и говорил автор первых слов, мелодия, ставшая узнаваемой с первых тактов. С легкой руки Петра Лещенко, гастролировавшего с ней чуть не по всему свету, она стала популярной во многих странах . Утесов услышал песню в рижском варианте и включил ее в свой репертуар. Так песня  стала известной в СССР.

Фанни Гордон говорила, что это лучшее исполнение, передающее шуточный подтекст и пародийность "Маши". На пластинку песню "У самовара" Леонид Осипович  записал в 1934 году, и она тоже стала чрезвычайно популярной.  Правда, потом ее заклеймили как буржуазную и  запретили.  Все пластинки  с песней были из продажи изъяты, но в коллекции Сталина она осталась. Михаил Булгаков в одной из своих пьес вложил в связи с этим в его уста такие слова:

u_samovara15

«Запретный плод сладок. Зощенко нравится, Анна Андреевна, куплетисты Вертинский, Лещенко Петр, Утесов Леонид, (напевает): «У самовара я и моя Маша, вприкуску чай пить будем до утра…». А мне говорят: «Не наша Маша - не рабоче-крестьянская, мещанская Маша»… А нам нравится...Почему я не хозяин себе? То не так, это не то...»

Запрет с песни был снят только в 1975. Но настоящего имени автора слов и музыки на ней не было. Автором слов значился Василий Лебедев-Кумач, которого ретивые журналисты поспешили окрестить вором, хотя поэта не было в живых уже тридцать лет.

Разъяснил эту ситуацию писатель Г.А. Скороходов, рассказавший, почему на пластинке появилось имя Лебедева-Кумача. Дело было так. Когда готовилась запись второго варианта песни "У самовара",  возник вопрос, кого ставить автором музыки и слов?

u_samovara18На старой пластинке 1934 года стояло только имя автора обработки мелодии - Семёна Кагана, который к тому времени уже эмигрировал. Соответственно, его имя ни при каком раскладе не проходило. Все его записи давно были уничтожены, в том числе и записи Изабеллы Юрьевой, которой Каган аккомпанировал.

Тогда Леонид Утесов предложил поставить автором обработки Леонида Дидерихса, когда-то игравшего в его оркестре, но к тому времени уже приказавшего долго жить. «Покойник не обидится», - сказал Утесов. На том и остановились. Что касается автора слов, то его на старой пластинке вообще не было.

Когда Глеб Анатольевич спросил, кого будем указывать автором слов, Утесов с ходу ответил: «Пиши:  слова народные». Скороходов засомневался. Тогда Утёсов и предложил поставить автором В.Лебедева-Кумача, с которым Леонид Осипович был дружен и который писал слова ко многим песням, исполнявшимся Утесовым. Так в 1975 году «У самовара…» появился новый автор слов.

u_samovara17

Авторство Фаины Марковны Квятковской (Фанни Гордон) Леонид Утесов почему-то усомневал, хотя был с ней знаком с пятидесятых годов. Через несколько лет, в 1979 году, подлинное имя автора музыки и слов было восстановлено, и Фаина Марковна до конца жизни получала за песню гонорар, хоть и небольшой – всего девять рублей 50 копеек, но для нее это было подспорьем.

Судьба Фаины Марковны сложилась, по ее собственным словам, счастливо, если иметь в виду, что она не погибла в Варшавском гетто, как большинство ее соплеменников. Спасло то, что она взяла фамилию мужа-поляка Квятковского. В СССР композитор, поэт и переводчик жила в Ленинграде, в двух комнатах большой коммунальной квартиры, была дружна с Д.С.Лихачевым.

Жила очень просто, продолжала работать, сочинять музыку и делать переводы. Она была счастлива, что ее знаменитый фокстрот «У самовара…» и не менее знаменитое танго «Аргентина» поют и любят, хотя сочинила она их почти девяносто лет назад.

Тина Гай

Интересно? Поделитесь информацией!

Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Google Buzz



coded by nessus

About Тина Гай

УВАЖАЕМЫЕ ПОДПИСЧИКИ!!! По техническим причинам вся БАЗА ПОДПИСЧИКОВ ИСЧЕЗЛА. Прошу Вас СНОВА ПОДПИСАТЬСЯ!!!! Моя цель – просвещение, девиз - просвещаясь, просвещать. Мир культуры так велик, что из него необходимо выбирать только лучшее, О человеке можно узнать по выбору, который он делает, в том числе и обо мне.
This entry was posted in Искусство and tagged Женщина, Музыка, русские песни, Русские романсы. Bookmark the permalink.

14 Responses to У самовара…

  1. Нет, не смотрела. Я только начала смотреть и выключила. Разочарование наступило с первых же кадров. Решила не портить свои студенческие впечатления. Его голос и песни любили, мне кажется, все. А фильм какой-то ходульный. Режиссер не прочувствовал ни нашего времени, ни голоса Ободзинского, ни его судьбы. Халтура и желание проехаться на памяти любимого певца и ностальгии по прошлым временам.

  2. Оксана says:

    Ах, как я люблю Ободзинского! Такой необычный, чарующий голос! Смотрели недавний сериал про него? Я так ждала его, думала услышать вновь его песни, а сериал озвучили вовсе не его голосом, а примерно похожим. И исчез его характерный, едва уловимый акцент. Полное разочарование! У меня в юности была большая пластинка Ободзинского, такая прозрачная, кажется, жёлтая — тогда только появились такие. Я слушала её чуть не каждый день. Особенно нравились «Восточная песня» («Льёт ли тёплый дождь») и «Играет орган». Ну и, конечно, «Эти глаза напротив».

  3. Согласна!!! В пользу молодости — это всегда радует и бодрит.

  4. Игорь says:

    Интрига в том, что точная дата рождения Консуэлы не известна.
    Одни источники называют 1916 год, другие- 1921 и 1924 годы.
    Делаем выбор в пользу молодости!

  5. Да, это верно. Моя юность у меня ассоциируется с Ободзинским «Эти глаза напротив». Как услышу, так сразу вспоминаю свои студенческие годы. А Вашу песню я слышу впервые. Даже удивительно.

  6. Оксана says:

    А ведь и в самом деле, у каждого из нас наверняка есть мелодия, которая ассоциируется с ранней юностью и первой любовью, и от которой до сих пор замирает сердце. У меня это: https://www.youtube.com/watch?v=OrKfnHs374k

  7. Игорь, Вы всегда находите такие детали, на которые я даже не обращала внимания. А ведь действительно! Пятнадцать лет — замечательное время, юность только-только начинается, все впереди и такие веселые мелодии как «Маша» складываются как бы само собой.

    А песню «Bésame mucho» Консуэло Веласкес Торрес написала чуть позднее: не в пятнадцать, а в 24 года, но тоже — в период цветения и любви, когда хочется, чтобы тебя целовали много и часто.

  8. Игорь says:

    Прекрасный возраст — 15 лет! Прощание с детством… и на память — лёгкий попутный мотивчик. У каждого он свой. Некоторые молчат, может из скромности?
    Консуэло Веласкес чуть позже, но в этих же примерно годиках разразилась «Bésame mucho»!!! — гремит до сего дня, и дальше будет…
    Попытка «поцеловать весь мир» удалась!

  9. Спасибо, Василий. Заходите почаще. Что касается второй половины Вашего комментария, то в Вас говорит, наверное, обида за разрушение СССР. И у меня она осталась, но теперь уже с этим придется жить и смириться. Кроме того, жизнь — сложная штука. Каждый делает ошибки. Тогда многие вынужденно вступали в КПСС. Я тоже была в ее рядах. Иначе мне бы не дали защитить диссертацию по философии, где цензура была особенно строгой и идеологически заточенной. Были люди, которые искренне верили в идеалы коммунизма, а были просто приспособленцы. Так и сейчас. Человеческая сущность не меняется и во все времена так было и так будет: кто-то за кусок хлеба служит, а кто-то потому что искренне верит в то, чему служит. Важна мотивация. Поэтому я стараюсь никого не судить.

    В любом случае, я жду Ваших комментариев и надеюсь, что мой ответ не помешает этому.

  10. Да, это отрывок из мультфилма Петрова «Первая любовь» — так, если не изменяет память, он назывался. По рассказу Бунина. Жаль, что в титрах ролика авторство не указано. Спасибо, что заметили этот маленький шедевр. Кстати за этот фильм Петрову дали Оскар.

  11. vasiliy says:

    Спасибо за ваш сайт. Читаю и отдыхаю душой.Не относительно темы. Смотрю сейчас канал «история» документальный фильм о Ф. Искандере, все так и хорошо, человек талантливый, но я помню сколько талантливых людей они убили вместе с журналом юность. как эти твари вместе с Деменьтьевым губили людей. А сейчас все умные и талантливые, и друг друга хвалят в захлеб. Все академики и писатели. Только в КПСС состояли и пайку жрали, все забывается , увы!

  12. Александр says:

    Отличный мультфильм сопровождает песню…

  13. Про «Очи черные» я уже писала, а вот про «Москву златоглавую» — еще только собираюсь. Пока готовишь текст столько нового узнаешь!!!

  14. Оксана says:

    С удовольствием послушала эти старые незамысловатые песенки. На самом деле, у песен, которые были всегда популярны в нашем народе, порой интересные истории — это и «Очи чёрные», и «Москва златоглавая».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *