Улицы городов могут рассказать многое. По крайней мере больше, чем множество новостных сообщений. Рассказать о том, чем живет город, о чем пекутся его городские власти, и о пристрастиях жителей - тоже можно узнать. Тема названий улиц городов и поселков привлекла меня после того, как недавно прочитала небольшую заметку.
««Литературные» названия получили несколько безымянных улиц и скверов северной столицы. Георгий Полтавченко, губернатор Санкт-Петербурга, сегодня утвердил новые топонимы, в частности, присвоение имен Чуковского, Маршака и Хармса улицам в Красногвардейском районе города. Кроме того, зеленой зоне на пересечении Измайловского проспекта и 7-й Красноармейской улицы в центре Санкт-Петербурга будет присвоено имя «Сад Валентина Пикуля», а скверу на пересечении 2-го Муринского проспекта и Болотной улицы — имя выдающегося русского ученого, академика Дмитрия Лихачева.
Корней Чуковский, Даниил Хармс и Валентин Пикуль — уроженцы Санкт-Петербурга; в городе на Неве началась их литературная деятельность. Самуил Маршак родился в Воронеже, однако в юности переехал в Петербург, и именно здесь родились на свет его первые произведения. Кроме того, в Петербурге Маршак познакомился с Максимом Горьким; в одном из здешних издательств были опубликованы первые художественные переводы автора».
Набережные Челны
Позавидовала и задумалась, а много ли в моем городе писательских улиц, или хотя бы улиц с романтическими названиями, которые не несут никакого политической или идеологической нагрузки, а только культурную память. Вспомнился Хармс, который обыгрывал пионерскую тему так, что в ней ни разу не встречалось слово «пионер». И превращалась она в детскую литературу на все времена, за что и был арестован. За вневременность и несвоевременность.
Я решила провести маленькое исследование - изучить, как выглядит карта названий улиц городов республики, в которой ныне проживаю. Взяла справочник республики Татарстан и посчитала, сколько в городах улиц с именами писателей и сколько улиц с идеологическо-нагруженными именами. И вот что у меня получилось.
В моем городе (Набережные Челны) около девяноста улиц. Из них двадцать названы именами писателей, из которых только пять - Грин, Есенин, Маяковский, Лермонтов и Пушкин – писатели на все времена, безотносительно к политическому моменту и национальной принадлежности.
Остальные писательские улицы города несут на себе «родимые пятна» политики, особенно последних двадцати лет. Челны отличаются от всех других малых городов Татарии сильным национальным акцентом. Читаем: улицы Гали, Тукая, Джалиля, Такташа, Камала, Алиша, Бердаха, Тинчурина, Гайдара, Горького, Добролюбова, Некрасова, Чернышевского. Но эти улицы не на слуху, многие даже не знают, что они есть. Я живу здесь больше сорока лет и никогда не слышала о таких и не знаю, кто такие Гали, Алиш, Тинчурин и Бердах.
Альметьевск
Теперь посмотрим, сколько бульваров и улиц с романтически-поэтическими названиями. Только пять: Полевая, Солнечная, Садовая, Набережная и Цветочная. Зато революционно-политических и строительно-промышленных – на все вкусы и цвета.
Сорок лет Победы, Бумажников, Автозаводский проспект, Гвардейская, Гидростроителей, Главмосстроевцев, Железнодорожников, Домостроителей, Энгельса, Маркса, Мира, Чулман, Усманова, Монтажников, Пролетарская, Строителей, Советская, Тольятти, Тракторная, Энергетиков, Юных ленинцев. И так - три четверти названий. И кто скажет, что мы живем не в Советском Союзе?! Я уж не говорю о засилье мужских имен.
Потом подумала: «Ну, ладно, мой город относительно молодой, если считать, что его стали узнавать только после строительства КамАЗа. Он изначально задуман как витрина могущества советского строя и высокого подвига советского народа. А что же в старых городах республики?»
Взяла тот же справочник и стала изучать улицы городов Альметьевска, Бугульмы, Менделеевска, Нижнекамска, Заинска, Лениногорска и знаменитой Елабуги. Давайте смотреть. В Альметьевске – столице нефтяников - 160 улиц. Разнообразие писательских имен гораздо больше и значительно меньше политизированных.
Бугульма
Герцен, Гончаров, Грибоедов, Жуковский, Лермонтов, Макаренко, Маяковский, Некрасов, Пушкин, Радищев, Толстой, Тургенева, Успенский, Чехов, Шевченко, Джалиль, Такташ, Тукай. И много радующих ухо и глаз романтических названий улиц: Горная, Восточная, Заречная, Заря, Зеленая, Лесная, Малые пруды, Набережная, Овражная, Окольная, Поселковая, Садовая, Свободы, Солнечная. Вспомнилось «Пройдусь по абрикосовой…»
Но зато и революционно-патриотических названий улиц города гораздо больше: Володарского, Воровского, Валеева, Вахитова, Гвардейская, Заводская, Индустриальная, Интернациональная, Строителей, Советская, Советов, Крупской, Красноармейская, Механизаторов, Нефтяников Цеховая, Чапаева, Чкалова, Энгельса, Энтузиастов…
Альметьевск тоже относительно молодой город, начал отстраиваться с середины XX века, когда пошло активное освоение добычи нефти. Ему простительно. А вот Бугульма. Один из самых старинных городов России, основанный в середине XVIIIвека. И улиц здесь, конечно, больше, чем в Альметьевске и Набережных Челнах - 185.
Но и здесь улиц с писательскими названиями немного, но, к их чести, здесь встречаются такие имена, которых ни в Челнах, ни в Альметьевске: Гоголь, Гашек, Гончаров, Горький, Гайдар, Грибоедов, Достоевский, Есенин, Камал, Кольцов, Крылов, Лермонтов, Маяковский, Некрасов, Пушкин, Радищев, Толстой, Тургенев, Успенский, Чехов, Шевченко, Чернышевский. Чувствуется, что национальная политика города совсем другая, более интернациональная, что ли.
Бугульма. Памятник паровозу на привокзальной площади
Поэтическо-романтических названий улиц города в Бугульме тоже больше: Сосновая, Солнечная, Сокольская, Свободы, Подлесная, Новоовражская, Набережная, Луговая, Ключевая, Зеленая, Заречная, Дачная. Но в городе сохраняется много революционно-военных названий: Нахимов, Фрунзе, Тухачевский, Разин, Чапаев, Ушаков, Суворов, Нахимов, Матросов, Пархоменко, Щорс, Кошевой, Парижской Коммуны, Павлика Морозова, Кутузов.
Чувствуется, что Бугульма сильно отличается от остальных городов республики своей культурной памятью и историческим прошлым. Бугульма – один из центров революционной борьбы в двадцатые годы, поэтому город гораздо более насыщен историческими именами предыдущих эпох.
По сравнению с Бугульмой города-новоделы кажутся недорослями с большими амбициями и отсутствием настоящей городской среды, фактически отрезанными от истории России. Их топонимика улиц вместила только события нескольких последних десятилетий.
Елабуга с колокольни Спасского собора
Елабуга. Один из самых старинных городов республики. Его история уходит в X век и глубже. Город связан с царскими именами и народными вождями. Купеческий город, со старинными храмами, монастырями, ярмарками, привлекающий именами Цветаевой и Шишкина. Но улицы Цветаевой в городе нет, да и вообще в нем всего семь писательских улиц из 90 существующих с традиционными именами Тукая, Джалиля, Камала, Чехова, Маяковского, Горького, Гончарова. Не литературный город, сразу чувствуется.
Немного и улочек с поэтическими названиями: Цветочная, Спасская, Сосновая, Снежная, Луговая, Полевая, Городищенская, Весенний переулок. Пожалуй, и все. И опять много революционно-патриотического. Улицы Свердлова, Чапаева, Советская, Совхозная, Строителей, Мира, Октябрьская, Пролетарская, Красногвардейская, Ленина…
Почему-то мне казалось, да и многим кажется, что Елабуга более насыщена историей и культурой, чем, например, Челны. Но если судить по названиям улиц, то в городе явный крен в промышленно-рыночно-купеческую сторону.
Заинск. Макет крепости
Заинск. Еще один небольшой городок. Был когда-то укрепленной русской крепостью, где жили казаки. Развиваться начал сравнительно недавно – во второй половине XX века. Относится скорее к группе городов-новоделов. Соответственно и улицы имеют очень специфические и характерные для него названия.
Из 108 улиц только девять писательских с традиционными для Татарии именами: Тукая, Джалиля, Гайдара, Горького, Лермонтова, Маяковского, Некрасова, Пушкина, Толстого и Чехова.
Лениногорск – тоже город-новодел, возникший в середине XX века в связи с открытием здесь запасов нефти. Ничем он не отличается от других городов этого типа. Те же индустриально-революционно-патриотические названия с небольшими вкраплениями писательских и поэтическо- романтических улиц.
Лениногорск
Менделеевск и Нижнекамск – тоже города-недоросли, связанные с химической промышленностью и мало озабоченные сохранением и продолжением культурной памяти городов и страны. Наверное, нужны финансы, энтузиасты-подвижники и многое другое, чтобы появились кроме памятников Ленину и другие.
Грустная история. Татарстан – маленькая копия большой России, где все финансы и культурная жизнь сосредоточены в столице, по краям – что остается. Так выстроилась модель современной России, так она копируется в том числе и в Татарии.
Даже такой большой город как Челны, выглядит в культурном отношении много хуже старинных небольших российских городов. Когда-то бывший мэр города, а ныне премьер-министр Республики, грозился превратить Челны в город европейского типа, но воз и ныне там.
Названия улиц городов говорят только об одном – страна по-прежнему живет в советском культурном пространстве с теми же героями и именами, чуть разбавленными Лермонтовым, Пушкиным и Маяковским.
Тина Гай
Интересно? Поделитесь информацией!
About Тина Гай
Моя цель – просвещение, девиз - просвещаясь, просвещать. Мир культуры велик, из него выбираю то, что ложится на мою душу, что меня трогает. О человеке можно узнать по выбору, который он делает, значит, и обо мне.
Про Шмидта очень понравилось. Наверное «Л» означает «Лейтенанта Шмидта». Интересно сейчас в Баку все еще остались старые наименования, или уже все сменили на новые?
Я оказывается уже побывал здесь. А вот теперь повторно, так как вспомнил «шутку» в связи с названиями улиц. В Баку в те года, когда я ещё был «студиозусом» была улочка, которой я в городе выходил почти прямо к институту, расположенному около Сабунчинского ж\д. Никогда не обращал внимания на табличку, где было написано ул. Л. Шмидта. Знал прекрасно, что лейтенант Пётр Петрович Шмидт, а вот потом мне указали на то, что на табличке написана буква «л» заглавной. Описка? Ошибка?
И ещё пример. Был коротко в Ульяновске уже в 2001 году и нам рассказали, что при смене названий улиц города (было такое поветрие в 90-х), все улицы на табличках надписали так: сверху мелко старое название, ниже крупно — новое. И только одна улица осталась так:
ул Дм. Ульянова, а ниже — ул. Дм. УЛЬЯНОВА.
Молодцы земляки Ленина! Конгениально!
Да, жаль, что сейчас он отклонился совсем в другую сторону, и просто отклонился, а зашкалил и вошел в то пространство, откуда ему обратной дороги может и не быть, а если вернет, то окажется совсем в другом пространстве. Хотя с Армянами, мне так кажется, все-таки не будет, как с грузинами или украинцами. Надеюсь на это.
Вот это для меня новость! Английский стал ближе русского… Чудны дела Твои, Господи! В Татарии как-то с этим помягче, хотя татарский язык преподается в школах, и количество часов не меньше, чем русского, но все равно русский в приоритете. Хотя засилье в изучении татарского многих раздражает, даже самих татар. М.б., молодое поколение армян планирует уехать за границу, подальше и от Армении, и от России? Жаль, я очень люблю армян. У меня есть подруга, которая всегда мне помогает и звонит чаще, чем родная дочь. Наверное, поэтому ко всем армянам я отношусь так же, как к ней. Да и по вере мы близки. Она мельком рассказывала, как жила и работала в Армении. Говорила, что в Армении многое осталось по-старому, но, видимо, сейчас все по-другому. Думаю, что во всех бывших советских республик маятник качнулся в обратную сторону. Будет ли обратное движение? Сомневаюсь, хотя говорят, что в Прибалтийских республиках есть спрос на русско-говорящих. Но чисто из деловых интересов. Только Белоруссия осталась верна старым традициям и любви к России. Казахстан? Сомневаюсь. Но это процесс, наверное, естественный. Будем ждать, когда все вернется на круги своя.
Дети только про Маштоца и знают В этом отношении, армяне очень щепетильны. За двадцать пять лет, у нас умудрились так далеко убежать от русского, что сейчас молодое поколение в этом направлении хромает на обе ноги. Маятник качнулся в другую сторону и теперь у нас предпочитают английский. Русских школ всего две, на весь Ереван, остальные — армянские, со всякими уклонами. Старики, со своим русофильством ( и я в том числе), оказались за бортом, уже не барахтаемся с соломинкой в руках, а тихо идем ко дну 😉
Здорово!!! Гай — очень хорошая фамилия, с глубокими корнями, у всех народов. Наверное, поэтому и не тронули. А дети знают про Маштоца? У нас появляются улицы с татарскими фамилиями. А я думаю, много ли тех, кто о них знает хоть что-нибудь? Думаю, немногие, хотя есть среди них одна фамилия, которая связана с корнями татарской культуры. К своему стыду, живу в Татарии сорок лет и не знаю татарского языка, кроме нескольких слов типа «Ашамлыклар» — «Продукты». В быту не нужен, а в республике двуязычие. Интересно, как у Вас?
Спасибо! Сразу чувствуется, что Вы человек, который знает, что это такое! Сегодня обязательно зайду к Вам на блог. Давно не была и ничего не читала у Вас.
Интересно. У нас почти все «этикетки» сменили, мои дети даже не знают, что проспект Маштоца (Месроп Маштоц, основатель армянского алфавита 406 г), раньше именовался пр. Ленина …
А вот улица, на которой я живу -пр. Гай ;)))))))) , хоть этот славный вояка и был революционером, его не тронули
Про Шмидта очень понравилось. Наверное «Л» означает «Лейтенанта Шмидта». Интересно сейчас в Баку все еще остались старые наименования, или уже все сменили на новые?
Я оказывается уже побывал здесь. А вот теперь повторно, так как вспомнил «шутку» в связи с названиями улиц. В Баку в те года, когда я ещё был «студиозусом» была улочка, которой я в городе выходил почти прямо к институту, расположенному около Сабунчинского ж\д. Никогда не обращал внимания на табличку, где было написано ул. Л. Шмидта. Знал прекрасно, что лейтенант Пётр Петрович Шмидт, а вот потом мне указали на то, что на табличке написана буква «л» заглавной. Описка? Ошибка?
И ещё пример. Был коротко в Ульяновске уже в 2001 году и нам рассказали, что при смене названий улиц города (было такое поветрие в 90-х), все улицы на табличках надписали так: сверху мелко старое название, ниже крупно — новое. И только одна улица осталась так:
ул Дм. Ульянова, а ниже — ул. Дм. УЛЬЯНОВА.
Молодцы земляки Ленина! Конгениально!
Да, жаль, что сейчас он отклонился совсем в другую сторону, и просто отклонился, а зашкалил и вошел в то пространство, откуда ему обратной дороги может и не быть, а если вернет, то окажется совсем в другом пространстве. Хотя с Армянами, мне так кажется, все-таки не будет, как с грузинами или украинцами. Надеюсь на это.
Маятник качается всегда, Тина… просто иногда его раскачивают слишком сильно 😉
Вот это для меня новость! Английский стал ближе русского… Чудны дела Твои, Господи! В Татарии как-то с этим помягче, хотя татарский язык преподается в школах, и количество часов не меньше, чем русского, но все равно русский в приоритете. Хотя засилье в изучении татарского многих раздражает, даже самих татар. М.б., молодое поколение армян планирует уехать за границу, подальше и от Армении, и от России? Жаль, я очень люблю армян. У меня есть подруга, которая всегда мне помогает и звонит чаще, чем родная дочь. Наверное, поэтому ко всем армянам я отношусь так же, как к ней. Да и по вере мы близки. Она мельком рассказывала, как жила и работала в Армении. Говорила, что в Армении многое осталось по-старому, но, видимо, сейчас все по-другому. Думаю, что во всех бывших советских республик маятник качнулся в обратную сторону. Будет ли обратное движение? Сомневаюсь, хотя говорят, что в Прибалтийских республиках есть спрос на русско-говорящих. Но чисто из деловых интересов. Только Белоруссия осталась верна старым традициям и любви к России. Казахстан? Сомневаюсь. Но это процесс, наверное, естественный. Будем ждать, когда все вернется на круги своя.
Дети только про Маштоца и знают В этом отношении, армяне очень щепетильны. За двадцать пять лет, у нас умудрились так далеко убежать от русского, что сейчас молодое поколение в этом направлении хромает на обе ноги. Маятник качнулся в другую сторону и теперь у нас предпочитают английский. Русских школ всего две, на весь Ереван, остальные — армянские, со всякими уклонами. Старики, со своим русофильством ( и я в том числе), оказались за бортом, уже не барахтаемся с соломинкой в руках, а тихо идем ко дну 😉
Здорово!!! Гай — очень хорошая фамилия, с глубокими корнями, у всех народов. Наверное, поэтому и не тронули. А дети знают про Маштоца? У нас появляются улицы с татарскими фамилиями. А я думаю, много ли тех, кто о них знает хоть что-нибудь? Думаю, немногие, хотя есть среди них одна фамилия, которая связана с корнями татарской культуры. К своему стыду, живу в Татарии сорок лет и не знаю татарского языка, кроме нескольких слов типа «Ашамлыклар» — «Продукты». В быту не нужен, а в республике двуязычие. Интересно, как у Вас?
Спасибо! Сразу чувствуется, что Вы человек, который знает, что это такое! Сегодня обязательно зайду к Вам на блог. Давно не была и ничего не читала у Вас.
Большая работа проделана!
Интересно. У нас почти все «этикетки» сменили, мои дети даже не знают, что проспект Маштоца (Месроп Маштоц, основатель армянского алфавита 406 г), раньше именовался пр. Ленина …
А вот улица, на которой я живу -пр. Гай ;)))))))) , хоть этот славный вояка и был революционером, его не тронули