Запрет: Не вари козленка в молоке матери его

zapret2В Библии есть много странных и до сих пор до конца не проясненных мест, к числу которых относится запрет  «Не вари козленка в молоке матери». Люблю Библию, люблю толкования на библейские тексты. Очень увлекательное занятие, обогащающее больше, чем чтение любой другой книги.

Запрет  употребляется в Ветхом Завете трижды: дважды в книге "Исход" и один раз во "Второзаконии". В еврейской традиции запрет понимается буквально как табу на

одновременное употребление мясной и молочной пищи вплоть до разделения посуды для того и другого, полотенец, ножей и установления  регламента, через какой промежуток времени можно употреблять в пищу молочное после мясного и наоборот.

В православной традиции такого запрета не существует и очень даже любимы мясные пельмени со сметаной, приготовленная предварительно вымоченная в молоке рыба и мясо  в сметане. Оставим кулинарные традиции в стороне. Но как быть с духовной и иносказательной  стороной, которая непременно присутствует в любом библейском выражении, в том числе и в этом.

Есть несколько точек зрения, ни одна из которых пока не принята безоговорочно специалистами, если не считать кошерного правила разделения мясного и молочного.  Существует еврейский  анекдот

Господь диктует Моисею Тору:- … не вари козленка в молоке матери его…
Моисей:- O, погоди, минуточку… А-а-а-а, я понял! Это означает — не ешь мясного с молочным?!
Господь:- Hе фантазируй. Пиши, что говорят — не вари козленка в моло…
Моисей:- Aааа, сейчас, ага, все — понял: надо иметь отдельную посуду для мяса и молока!
Господь (раздраженно):- Послушай, что ты несешь? Я же тебе ясно сказал! Не выдумывай, пиши, что диктуют: не вари козлен…
Моисей:- Bсе, все, вот теперь — понял: после мясного надо подождать шесть часов, прежде чем есть молочное, а после молочного
Господь (устало, махнув рукой):- Э, делайте, что хотите…

zapretНо если серьезно, то, прежде всего, бросается в глаза сюрреалистичность запрета, красота и метафоричность выражения,  сродни нашему «не тяни кота за хвост».

Можно, конечно, последнее понимать буквально и устанавливать правила, как себя вести с хвостом кота, но русскому человеку  понятно, что речь здесь идет совсем о другом. Это значит делать или говорить что-то быстро, не растягивая слова и время,  а приступать сразу к главному.

Талмудисты утверждают, что есть три типа библейских табу: исторические, связанные с библейскими событиями, например, храните день субботний; есть табу нравственные и ритуальные, которые понятны каждому – «Не убий», «Не укради», «Не прелюбодействуй» и так далее. А есть табу, установленные для послушания, выполнение которых никак необъяснимо с логической точки зрения.

Просто не делай и все, тем самым проявишь послушание Господу, поскольку послушание лучше жертвы. Это аналогично тому, как Мастер или Духовный отец может приказать ученику или послушнику тащить верблюда одной рукой через забор или сажать ростки капусты корешками вверх.

Не варить козленка в молоке матери его – один из таких запретов. Но все-таки многие  хотят докопаться до потайного смысла выражения и видят в нем не только бессмыслицу, не поддающуюся толкованию, а нечто вполне разумное или  мистическое, но вполне объяснимое. Некоторые считают, что здесь вопрос в точности перевода.

Например, очень интересный перевод темного выражения  дал в свое время Августин Блаженный. Его  воспринял Мартин Лютер и использовал в своем переводе Библии в 1534 году. Оба священника  концовку выражения отнесли не к слову «варить», а к слову «козленок», в результате чего выражение получило вполне понятный смысл: «не вари козленка, который в молоке своей матери», то есть который еще питается молоком матери.

zapret3

Но все равно остается неясным, почему нельзя? В той же Библии разрешается приносить козленка или теленка в жертву уже на восьмой день. Есть запрет на  жертвоприношение молодняка и первенца только в первые семь дней.

Существуют другие  объяснения этого запрета, тоже не менее интересные и обоснованные. Так некоторые библеисты связывают запрет с  идеей «нитей плодородия».  Суть ее заключается в том, что нитями плодородия считалась смена поколений и если нити от поколения к поколению связывать правильно священным браком, то община и род будут развиваться и богатеть.

Если хотя бы одну из нитей замкнуть браком на кровнородственную, гомосексуальную или инокультурную связь, то род будет постепенно разрушаться и сойдет на нет.  В данном случае линия плодородия козленка смешивается с линией плодородия матери, порождая кровосмешение.

Такое объяснение похоже на объяснение мистической Каббалы, утверждающей, что употребляя вместе мясное и молочное, человек смешивает правое и левое.  Молоко – правая сторона, альтруистическая, ориентированная на отдачу.

Мясо  олицетворяет левую сторону, жесткую, ориентированную на эгоизм и потребление.  Две линии нельзя замыкать бездумно, это равнозначно кровосмешению. Для формирования среднего, царского, пути существуют особые правила, согласно которым от левой стороны можно брать только столько, сколько  может вместить правая, альтруистическая.

Оба последних  толкования мне кажутся наиболее интересными и плодотворными, если учитывать жесткий запрет в иудейской культуре, в том числе и в Библии,  на любое кровосмешение,  как в прямом, так и в переносном смысле. Эти табу, хоть и ограниченно, перешли и в христианство.

Есть еще одно интересное  толкование библейского запрета, как запрет на  смешение жизни и смерти. Молоко дает возможность вырасти новой жизни, это источник святости, потому что молодой козленок тянется к свету и Божеству, а варить в молоке молодую жизнь - значит использовать его  для смерти. Если идти дальше по этой линии толкования,  уместно вспомнить не случайность притч Иисуса Христа о ветхой и новой одежде, о старых мехах и молодом вине.

zapret1Лопухин в  толковании на Библию придерживается гуманистической точки зрения, согласно которой даже к животным надо относиться гуманно и «не закрывать рта волу, когда он пашет». Многие связывают этот запрет с запретом на языческие ритуалы.  Но достоверных источников, указывающих на подобные ритуалы в среде язычников, не найдено.

Есть еще одно толкование, которое тоже интересно. Оно объясняет это выражение как аналог нашей пословицы  «Куй железо пока горячо» или действуй, «пока поезд не ушел».  Слово «варить» в еврейском языке имеет еще один смысл «поспевать».

И если идти по  филологической линии, то это означает только одно: маленького козленка следует вовремя отрывать от матери, чтобы он не перезрел, отсюда и соседство запрета на варение молодого козленка с принесением первых плодов Богу в Исходе и Второзаконии. Надо вовремя собрать первые плоды, чтобы они не переспели и были угодны Господу.

Но все гипотезы, объясняющие запрет, носят умозрительный характер. Каждый может дать свое толкование или принять то, которое  ему близко.  Мне близко мистическое толкование запрета, в котором молоко становится амбивалентным веществом в зависимости от того, как его использовать: в одном случае оно - источник жизни и святости, в другом – источник  смерти. Чтобы жизнь не стала смертью, устанавливается такой сложный для понимания запрет.

Тина Гай

Интересно? Поделитесь информацией!

Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Google Buzz



coded by nessus

About Тина Гай

Моя цель – просвещение, девиз - просвещаясь, просвещать. Мир культуры велик, из него выбираю то, что ложится на мою душу, что меня трогает. О человеке можно узнать по выбору, который он делает, значит, и обо мне.
This entry was posted in Вопросы веры and tagged Библия, богословие. Bookmark the permalink.

8 Responses to Запрет: Не вари козленка в молоке матери его

  1. Как с Вами все-таки весело и интересно! Спасибо, развеселили и развеяли мою безвылазность из своей берлоги. Мне очень этого не хватает!!! Первая часть анекдота взята из еврейской притчи, вторая — из советской жизни. Соединились-таки!

  2. nadilel says:

    ВЗ ваще к женщинам не обращается, все запреты, законы и пр. обращены только к мужчине, а женщины покорно вторят…
    Здесь приводит в заблуждение слово «вари», наверно поэтому считают, что обращение к женщине ( слишком наивно для ВЗ) Есть выражение:»Сам заварил кашу, вот и расхлебывай», речь же не о еде, не так ли…
    Здесь тоже не о еде, и не о жертве, потому как о жертвах все пишется четко и ясно, дабы строго соблюдать обычаи, тем самым сохраняя род, общину, народ, но как только дело касается женшин и детей, тут вот сразу все туманно размывается
    Я вспомнила анекдот советских времен: Внук спрашивает у деда, что такое марксизм- ленинизм. Дед отвечает:
    — Видишь идут двое мимо бани. Один грязный, другой чистый. Кто пойдет в баню?
    — Грязный конечно — незадумываясь отвечает внук.
    -А вот и нет,- дед сново повторяет вопрос
    — Чистый?- с сомнением спрашивает внук.
    — Опять нет — грит дед, — Ну так кто же пойдет в баню-то?
    Внук смотрит вслед двоим и говорит:- Ну, это как сказать…
    — Вот это и есть марксизм-ленинизм -смеется дед 😉
    В данном случае все ясно:»Не вари козленка в молоке матери его», т.е. Не трогай ребенка, пока он у груди матери его…и фсе :)

  3. Да, Вы, Виктор, известный безбожник, но все равно в тяжелой ситуации, наверняка, обращаетесь к Тому, Кто на Небе.

  4. Виктор says:

    Прочитал. Вот сколько мнений, точек зрения, объяснений одной фразы. И это специально сделано. Потому и бытует: ты не думай, а верь.
    Вот мнение язычника и азиата не православного. Спасибо Тина, это вы дали мне возможность вообще откреститься и от мусульман и от православных христиан и от католиков. Наконец то я знаю кто я!

  5. Вы знаете, Наталия, я поняла и приняла этот смысл только когда закопалась в разных вариантах интерпретации выражения. Оно все-таки не такое просто для понимания, как и многое другое, что присутствует в Библии. Вот Лопухин: «Выражение: «не вари козленка в молоке матери его» (ср. Исх.23:19) можно сопоставить с выражениями: «ни коровы, ни овцы не закалайте в один день с порождением их» (Лев.22:28); «если попадется птичье гнездо, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери вместе с детьми» (Втор.22:6). Взятые вместе с другими пунктами («не паши на воле и осле вместе», Втор.22:10; «не заграждай рта волу, когда он молотит», Втор.25:4 и т. п.), они характеризуют гуманное отношение Моисеева законодательства даже к неодаренным высокими духовными силами живым созданиям, служащим на пользу человеку». Это совсем другое толкование, чем то, о котором говорите Вы и с которым я абсолютно согласна, но имеет ли это отношение к морали? Сомневаюсь, мне кажется, что здесь все-таки больше присутствует запрет на смешение жизни и смерти, это из области духовных или мистических запретов. Хотя у Библии есть несколько уровней толкования: буквального, морально-нравственного, аллегорического и анагогический или духовный (Данте). Верно любое из них, в том числе и Ваше.

  6. Интересное предположение, но там речь идет о матери, отец как-то не наблюдается, хотя Ваше предположение интересное. Да, наши бабушки кормили долго, я сама кормила дочь больше года, что по нынешним временам, наверное, тоже считается долго. Жестокость по отношению к детям? Мне кажется, что это сейчас мы оцениваем действия родителей как жестокость, раньше, наверное, это было нормой. Поэтому вряд ли это выражение идет в гуманистическом русле. Впрочем, Вашу трактовку запрета ни где не встречала, это интересно.

  7. Наталия says:

    Здравствуйте, Тина! Интересные толкования, но на бессознательном уровне мне смысл этого запрета был понятен однозначно: варить козлёнка в молоке матери его — использовать молоко матери не для жизни, а для смерти её дитя, т.е. двойное, потому непозволительно жестокое с моральной стороны, убийство. С уважением.

  8. nadilel says:

    Я осмелюсь предположить, что это запрет отцам, которые рвутся «воспитывать» сына, когда он еще не отнят от груди, а раньше наши бабушки кормили детей весма долго ( я слышала, что даже до 6-ти лет)… Есть в ВЗ совет отцам, что сына нужно пороть, а примеров жестокого воспитания детей не счесть… может это запрет для того, что бы как-то оградить «козленка» от «воспитания» пока он не окреп…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *