Неизвестная история

neizvestnaja_istorija1Столетний юбилей Октябрьской революции, очень неоднозначной и трагической страницы в истории России, дает повод затронуть многие вопросы, в том числе и такие, которые долго находились под запретом, а теперь числятся под грифом «неизвестная история».

Одной из таких засекреченных и неизвестных историй является попытка власти большевиков отказаться от кириллицы, заменив ее  на латиницу. Я лично узнала об этой истории совершенно случайно, всего несколько месяцев назад, слушая программу «Нацвопрос», что идет по субботам на радио «Вести FM».

И это меня сначала очень  и очень удивило, зная негативное отношение православия к латинянам и католичеству, а потом - заинтересовало. Стала копаться и нашла довольно много материала, раскрывающего эту довольно сомнительную попытку "демократов", пришедших к власти, отказаться от русской письменности, созданной на основе кириллицы.

Во главе комиссии, которая разрабатывала в 1929-1930-м годах программу латинизации русского языка и 72-х языков народов России, стояли известные лингвисты-филологи, в частности, Николай Феофанович Яковлев, дед известной ныне писательницы Людмилы Петрушевской.

neizvestnaja_istorija2Но на фигуре этого выдающегося филолога, теоретика языкового строительства в молодой советской республике, остановлюсь чуть позже. Проект оказался не таким неудачным, как кажется. Всего за несколько лет удалось перевести  на латинский шрифт 50 из 72 языков народов России.

Еще чуть-чуть и  Россия лишилась бы самого главного – русского языка, по крайней мере, в том виде, в каком  мы его знаем. Тогда Пушкина, Лермонтова, Толстого, Чехова и Достоевского пришлось бы читать в переводе. То была борьба интернационалистов, сторонников мировой революции и демократии, с одной стороны, а с другой – патриотов и сторонников сохранения русской идентичности и русского языка в его кириллическом изводе.

Во главе первых стояли Ленин и Луначарский, во главе вторых – белое движение и патриоты России. Спас русский алфавит, как ни странно, Сталин, который к тридцатому году уже понял, что мировой революции не получится и что надо строить социализм только в одной стране. В результате он не подписал готового постановления о латинизации, ждавшего в январе 1930-го только подписи высочайшего лица.

neizvestnaja_istorijaРазработчики были уверены, что это всего лишь формальность, что вопрос уже решен.И какого же было их удивление, когда  всего через десять дней от вождя была получена резолюция: «Прекратить все работы по латинизации». Еще через шесть лет вышло другое постановление - об обратном переводе на кириллицу алфавитов народов России, которые уже перешли на латиницу. Кампания по обратной кириллизации завершилась накануне войны – в сороковом году.

Но на этом история латинизации не закончилась. Вернемся в наше время. В 1991 году, когда в Беловежской пуще был подписан договор о роспуске СССР,  через десять дней Г.Алиев издает указ о переводе азербайджанского алфавита на латиницу. За ним последовали Узбекистан и Туркмения, а в апреле 2014 года Нурсултан Назарбаев издает указ о переводе на латиницу казахского языка и о завершении  процесса к 2025-му году. Чуть раньше, в 2012 году, он сказал:

"Нам необходимо приступить к переводу нашего алфавита на латиницу, на латинский алфавит. Это создаст условия для нашей интеграции в мир, лучшего изучения нашими детьми английского языка и языка Интернета, и самое главное – это даст толчок модернизации казахского языка." (Из Послания Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева народу Казахстана. 14 декабря 2012 г.)

neizvestnaja_istorija7Так что история латинизации, начатая большевиками в 1919 году, еще не завершена. Она имеет своё продолжение сегодня в возникших на обломках СССР молодых государствах, прежде всего, с арабскими корнями. Интересно, что  Грузия и Армения, две христианские страны с давней историей, всегда оставались верными своему языку и своей азбуке. Их алфавит никогда не подвергался ни кириллизации, ни латинизации, как, впрочем, еврейский и немецкий языки.

Чем же объяснить живучесть идеи латинизации, особенно среди тюрко-язычных народов? Одна причина  – как можно дальше отойти от России и порвать с "имперским прошлым". Ленин называл это борьбой с великодержавным русским шовинизмом и с православием.

В случае победы латинизации русский язык уравнивался бы со всеми другими языками, а русское население переставало бы быть государствообразующей нацией. Большевики с упорством выставляли русский народ диким, необразованным, а его историю как  связанную самодержавным гнётом и насильственной русификацией нерусских народов.

Новая власть была продолжательницей идей Петра I, мечтавшего слиться с Европой и много потрудившегося на этой ниве. В первые годы революции нарком просвещения А.В.Луначарский, главный идеолог этой затеи, писал о необходимости постоянной борьбы с дурной привычкой предпочитать всем и всему русскую мысль и русское слово.

neizvestnaja_istorija3Идея латинизации просуществовала недолго, с 1919 по 1930-й. Комиссия, специально созданная под проект в 1929-м  году, объявила кириллический алфавит чуждым социалистической революции и назвала его пережитком помещиков и буржуазии.

Под лозунгом разрушения старого мира и создания нового большевики к тому времени уже перешли на новый календарь, новую систему мер и весов, совершили орфографическую реформу русского языка и, наконец, решили вовсе упразднить кириллицу, заменив ее латинским шрифтом.

Причина латинизации русской письменности лежала не только в борьбе с великодержавным шовиизмом. Большую роль играла другая идея - мировой революции и присоединения России к  «цивилизованным» западно-европейским народам, а латинизация должна была обеспечить объединение всех народов на основе единого языка.

Под разработку новых алфавитов для народов России в 1919 году при наркомпросе создается специальная подкомиссия, в 1927 году – Всесоюзный ЦК нового алфавита (ВЦКНА), ставший центром борьбы с русской основой языков других народов СССР. Седьмого августа 1929 года эпопея латинизации вышла на финишную прямую: было подписано постановление ЦИК и СНК,  придававшее латинизации официальный статус.

neizvestnaja_istorija4Первыми переходили на латинский алфавит народы с арабской письменностью. Комиссия под руководством  известного к тому времени доктора филологических наук, выдающегося советского лингвиста Н.Ф.Яковлева, разработала алфавиты для пятидесяти народов.

В 1917 году Яковлев совсем еще молодой человек: ему 25 лет (всего лишь на год младше Мандельштама). Родился в семье донского помещика, с энтузиазмом и совершенно искренне принял революцию, комиссарствовал, в частности, по партийному заданию ликвидировал одну из старейших газет «Русские ведомости», в которой работали такие корифеи, как М.Салтыков-Щедрин, Г.Успенский и В.Короленко.

Вскоре ему надоело размахивать маузером и он решил вернуться в науку, для чего вышел из партии и довольно скоро стал известным специалистом по грамматике кавказских языков. Ему-то и суждено было сыграть огромную роль в разработке и продвижении проекта латинизации России. В связи с этой задачей он писал:

«Территория русского алфавита представляет собою в настоящее время род клина, забитого между странами, где принят латинский алфавит Октябрьской революции, и странами Западной Европы, где мы имеем национально-буржуазные алфавиты на той же основе… Сейчас должен быть создан новый алфавит – алфавит социализма».

neizvestnaja_istorija5Алфавит социализма был им создан и с научной точки зрения был отлично обоснован. Создан  в трёх вариантах, но беда была в том, что он совершенно не брал в расчет традиции и историю русского языка и русскоговорящих. Сталин поставил крест на всех этих разработках, как и на проекте латинизации в целом.

В конечном итоге Николай Феофанович Яковлев плохо кончил. После закрытия комиссии по латинизации в 1930-м, он продолжал писать научные статьи и издаваться, но его научная карьера стала рушиться: через двадцать лет, в начале пятидесятых годов, его отовсюду уволили.

Вскоре у него появились признаки психического расстройства и до самой смерти, в 1974-м году, почти четверть века, Яковлев так и не смог оправиться от болезни и вернуться в науку. Вместе с ученым бесславно ушли в небытие и все созданные им алфавиты социализма. Вместе с ним канула в Лету неизвестная история с латинизацией, которая  позднее была засекречена и пребывала в библиотеках несколько десятков лет под грифом «Не выдается».

Тина Гай

Интересно? Поделитесь информацией!

Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Google Buzz



coded by nessus

About Тина Гай

Моя цель – просвещение, девиз - просвещаясь, просвещать. Мир культуры велик, из него выбираю то, что ложится на мою душу, что меня трогает. О человеке можно узнать по выбору, который он делает, значит, и обо мне.
This entry was posted in Мысли вслух and tagged история России, общество и политика, православие, революция, русская история, русский мир, русский язык. Bookmark the permalink.

20 Responses to Неизвестная история

  1. Евгений, большое спасибо за такой глубокий комментарий. Абсолютно с Вами согласна. Если произойдет латинизация — это будет приговором всей нашей тысячелетней культуре, но, надеюсь, что этого никогда не будет. Сколько бы либералы не выступали, им уже никогда не удастся то, что случилось в семнадцатом году. Жаль, что в Казахстане и других центрально-азиатских республиках этого не понимают, хотя лингвисты их предупреждали о негативных последствиях этого шага. Хорошо, если Украина устоит от такого соблазна. А там есть горячие головы, готовые отказаться от кириллицы в пользу латиницы, лишь бы разорвать все отношения с Россией.

  2. Евгений Титаев says:

    Знаки письменности — не только транслитерация. Это нечто большее. У любой буквы есть своя энергетика, цветность и прочие параметры, которые все вместе называются сакральностью.Язык, к сожалению, и так упрощается и уплощается. Исчезают смысловые и эмоциональные оттенки. Примем латинизацию — напрочь отрежем себя от многовековой культуры. Китайцы давно разработали алфавит, но заменять им иероглифы не хотят.За этим сразу последует переформатирование массового сознания и, как следствие — деградация. Либералам, конечно, латинизация на руку. Им на культуру и искусство глубоко наплевать. Причём, нынешние латинские алфавиты — это не совсем то, что было хотя бы 300-400 лет назад. Упрощённые варианты. Вспомнился афоризм Юрия Олеши: «В эпоху больших скоростей художник обязан уметь думать медленно».

  3. Никто не запрещает, это верно. Но мне, например, очень трудно (надо сильно напрягаться) читать даже Ваш комментарий, написанный на латинице. Что уж говорить о том, чтобы перевести весь массив русской литературы, накопленный за тысячу лет, с кириллицы на латиницу. Я уж не говорю о церковно-славянском языке, который является в каком-то смысле заумью. Не будем говорит про китайские иероглифы, это годится, думаю, только для тех, кто пользуется китайским языком как иностранным.

    Но китайский и латынь — для русского человека языки иностранные, требующие перевода. А я, как и большинство русских, хочу читать и писать на родной кириллице, а не делать китайский и латынь своим родным языком. На западе почему-то никому в голову не придет менять свою латиницу на кириллицу. Более того, они там жутко гордятся тем, что принадлежат к латинянам, а не к грекам (будучи во Франции, именно это меня очень сильно удивило!) Почему же в России мы должны переходить на латиницу, если мой родной язык — на кириллице. Конечно, дополнение клавиатуры китайскими иероглифами приведет к дальнейшему развитию, как и вообще изучение иностранных языков, но от этого иностранный язык не станет родным. Развиваться можно по-разному и в разных направлениях. Изучение иностранного — только один из таких путей.

  4. e.g. says:

    Zdravstujte, nu nikto zhe nje zapreshhajet imet’ srazu 2 systemy pis’mennosti(latinicu i kirillicu), bolee togo, ved’ mozhno zhe i 3 systemy pis’mennosti imet’, dobaviv kitajskije iegorlify, pri etom s etoj tochki zrenija poluchitsja, chto ispol’zovanije latinicy po sravneniju s ispol’zovanijem kitajskih ieroglifov vygljadit namnogo bezobidneje? NO esli nachat’ odnovremenno pol’zovatsja kirillicej/latinicej i kitajskimi ierogrlifami, to imenno eto pozvolit povysit’ uroven’ intellekta nashih ljudej?(imenno blagodarja dobavleniju kitaskoj ieroglificheskoj pis’mennosti)
    Ja somnevajus’, chto otkaz ot kirillicy prinesjot pol’zu, no esli dobavit’ kitajskuju pismennost’ v dopolnenije k kirillice(parallell’no kirillice), to eto otkroet sledujushhij uroven’ razvitija?

  5. Нет, я не думаю, что это всего-навсего транслитерация. Я могла бы много чего сказать по этому поводу, но лучше сошлюсь на мнение специалиста в этом вопросе — Григория Шувалова, который по этому поводу на сайте «Русская семёрка» вот что пишет:

    Почему же в России держатся за свою письменность и не меняют ее на более распространенную и вроде бы более удобную с технической стороны латиницу? (От себя добавлю: более экономичную, прежде всего. Ретивых экономистов экономика завораживает. Ради нее они готовы отказаться от всего: и культурной традиции, и от особенностей менталитета народа, и от привычек).

    Во-первых, латиница просто не подходит для передачи звукового строя русского и вообще славянских языков. В ней всего 26 знаков, в кириллице – 33. Перешедшим на латиницу славянским народам, например, полякам, приходится дополнительно пользоваться диакритическими знаками. Кроме того, широко распространены диграфы, то есть буквы, имеющие двойное написание. Так, например, в латинице нет отдельной буквы для передачи звука «ш».

    Система латинских и кириллических гласных тоже различна, гласные – ю, я, ё, е, ы – не имеют латинских аналогов, для их написания придется использовать либо диакритические знаки, либо двойное написание, что значительно усложнит язык.

    Во-вторых, не менее важно то, что кириллица является частью национального культурного кода. За более чем тысячелетнюю историю своего существования, на ней создано огромное количество памятников культуры. После замены кириллицы на латиницу, кириллические тексты превратятся для носителей в тексты иностранные, для их прочтения потребуется специальное образование.
    Менять придется не только книги, написанные на кириллице, недоступными для прочтения станут все памятники культуры – от надписей на иконах до автографов. Новый читатель не сможет даже прочитать фамилию ПУШКИН: «у» он примет за «игрек», «н» — за «ха», «и» за перевернутую «эн», буквы «п» и «ш» — просто введут в его в ступор.

    В общем, никакой радости узнавания. То же самое касается и других народов России, пользующихся кириллицей, которые лишатся всей своей немногочисленной литературы, и если перевод с кириллицы на латиницу можно будет осуществить автоматически с помощью специальных программ, то для воссоздания культурной составляющей потребуется много лет. Культура таких латинизированных народов фактически будет начинаться с нуля.

    В-третьих, письменность – это своего рода маркер народа, предполагающий его уникальность. Приведение всех алфавитов к общему знаменателю – народы этой уникальности лишит, следующим шагом станет введение общемирового языка, а в глобализированном мире, где все люди говорят на одном языке, то есть и мыслят практически одинаково, по одним схемам, жить станет намного скучней.

  6. e.g. says:

    Zdravstujte, interesnaya statja!
    No ja lichno dumaju, chto sejchas v tekushhee vremja eto uzhe nje osobo vazhno, a kak vy dumajete? Ved’ eto vsego lish Транслит

  7. Абсолютно согласна — латинизирующие либералы! Но только как пресекать? Визга-то сколько будет! Особенно на западе, да и у нас хватит защитников.

  8. Людвиг says:

    Наших современных либералов в общем смысле тоже можно назвать латинизаторами в их стремлении лечь под запад. Пресекать нужно в корне!

  9. Это началось с Петра I, который наездился, насмотрелся на Европу и решил Россию переделать на европейский манер. Многое ему удалось. Большевики продолжили. Им тоже немало сотворить удалось на этом поприще. И в девяностые, уже на нашей памяти демократы сильно старались. До сих пор расхлёбываем. От тех лет осталось презрение и к России (Рашка!), и нежелание молодёжи оставаться в России, и грабёж страны по благословению высочайшей государственной власти. Всё это звенья одной цепи

  10. Juli says:

    Ошеломляющая история, но как ни странно совсем не удивляет. У меня сложилось впечатление, что еще задолго до революции пытались методично вытеснять русские корни.

  11. Про всех славян не знаю. Поляков, чехов и болгар вряд ли мечтают уничтожить. Они же члены ЕС, а вот Россию, которая как бельмо на глазу, да. Клин между западом и востоком.

  12. Да, история очень неприглядная.

  13. Да, Ленин был сторонником этой идеи, только не таким резвым, как Луначарский. Он хотел воплощать эту идею не спеша, о чем и предупреждал Луначарского. Но у того революционного зуда куда больше, особенно что касалось культуры. Сейчас таких вывесок на латинице поуменьшилось — после критики Путина в 2014 году. Но еще встречается. Раньше такие вывески были на каждом углу. Что касается языка азербайджан, что у многих народов тогда, в семнадцатом, не было своей письменности. Революция на этом поприще многого достигла. Но зачем надо было ломать кириллицу и русский язык, имеющих многовековую историю, я этого понять не могу. Революционный раж обуял и ненависть ко всему русскому.

  14. Спасибо за пожелания!

  15. Ломать — не строить. А большевики хотели разрушить всё старое, полагая, что им удастся создать новое без учета истории, традиций и русского народа. Как бы эта история была воспринята? Уже в начале двадцатых были созданы многочисленные кружки латинизации, учившие латинице. Молодые комсомольцы с энтузиазмом взялись за дело. И ведь им действительное многое удалось. Это-то и ужасает. Русский язык спасло какое-то чудо. Научит ли чему-то кого-то когда-нибудь история!? Ведь специалисты предупреждают о негативных последствиях латинизации, но кто-же их слушает?! Грузия и Армения стоят насмерть за свой язык, а русские (?) готовы всё разрушить. Хорошо хоть в девяностые в России не вернулись к затее с латинизацией русского языка.

  16. Эдуард says:

    Не только уничтожение русского языка, но и России и всех славян являются основополагающими для западного мира и их кукловодов до настоящего времени.

  17. Таша says:

    Прочитала с огромным интересом! Для меня это прозвучало как гром среди ясного неба! Спасибо большое!

  18. Интересно! Получается Луначарского поддерживал Ленин, если они оба из тех, кто «почему-то» был за эту идею. А Сталин в связи с изменением обстановки вовремя и дальновидно тормознул этот проект. Тогда кто разрешил в своё время всякую писанину на всех углах латинскими буквами. Москва кишела этими плакатами, названиями и т. п. Не знаю, как сейчас. Я изучал азербайджанский язык в детстве и различие, произношение букв знаю до сих пор. В принципе пусть перешли они куда хотели, так как своего языка в советское время у них практически и не было. Нам то зачем опять разрешать писанину эту. Ладно на английском, но не эту «абракадабру» смущающую старших и забивающая мозги младшим.

  19. Игорь Герасимчук says:

    Тина, с Добрым Утром!
    Вместе с ним канула в Лету неизвестная история с латинизацией!
    И слава Богу!
    УДАЧИ И ЗДОРОВЬЯ!

  20. nadilel says:

    Очень интересный текст, Тина. Я бы очень удивилась, если б советы, при их новшевствах, не попытались бы изменить и язык тоже… чего только они не пытались воплотить в реальность, и ведь получалось в большинстве своём…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *